Το ψαλτήριον το Δαυίδ, Μεταφρασθέν υπό Α. Κάλβου Ιωαννίδου του Ζακυνθίου
- Издател: Ikaros
- Μορφή: Мека корица
- Έτος έκδοσης: 2011
- Αριθμός σελίδων: 488
- Κωδικός ISBN-13: 9789609527095
- Διαστάσεις: 21×14
Подобни продукти
- Най-високо оценени
- Най-високо оценени
Книги за религия и метафизика
Η Καινή Διαθήκη, Με σύντομη ερμηνεία (στη δημοτική)
Ad от GoldenbooksДобавен - Най-високо оценени
Книги за религия и метафизика
Βιβλίο μαγείας Ι, Από τις μάγισσες της Σμύρνης: Βότανα, μάγια, φίλτρα, ξόρκια
Ad от BooklibertyДобавен
Всички магазини
Цените се изчисляват за:Люксембург, Други възможности за плащане
- 19,98 €
- 21,60 €
- 23,05 €
- 18,27 €
- 21,34 €
- 18,90 €
Описание
Това е ново представяне на Псалтира на Давид от професор Янис Далас. Изданието включва Псалмите на Давид на два езика, общият Септуагинт и съвременния гръцки превод от Андреас Калвос фотографски (факсимилно издание) от осемезичното издание на Самюел Багстър, Лондон, 1825 г.
В своето обширно предисловие към новото издание, както и в текста "Идеологическа ферментация и езикова подготовка на Одите," Янис Далас хвърля нова светлина върху връзката на Андреас Калвос с църковните текстове и анализира как преводът на Псалмите е служил като езиков и изразителен катализатор за Калвос.
Томът също така включва раздела Паралелни пасажи - Фразови прелюдии на Одите и речник.
Спецификации
- Вид
- Псалми
- Електронна търговия - Δοκίμια
- Превод: А. Калвос Йоанидис от Закинтос
- Захар и заместители
- Мека корица
- Брой страници
- 488
- Година на издаване
- 2011
- Димензии
- 21x14 см
Важна информация
Спецификациите са събрани от официални уебсайтове на производителите. Моля, проверете спецификациите преди да продължите с окончателната си покупка. Ако забележите някакъв проблем, можете да докладвайте го тук.
Ревюта
Ревюта от наши членове
Качеството на книгата е относително добро.
Тя съдържа всички псалми на Давид на оригиналния език. Въпреки това, предполагаемото преводно обяснение го разваля за мен.
То не помага много, защото ги обяснява на старата катаревуса. Толкова много пъти повтаря оригиналния текст и се чудиш какво е значението...
Но за някого, който иска да има всички псалми на Давид в една книга, си струва!Преведено от Гръцки ·- Качество на хартията
- Бих го препоръчал за четене
- Беше ли относително лесно за четене?
- Беше ли относително интересно?
- Хареса ми стилът на писане в някои части
Намирате ли това ревю за полезно?Потвърдена покупка
Потвърдена покупка
- Качество на хартията
- Лесно ли се четеше?
- Беше ли достатъчно интересно?
- Хареса ми стилът на писане
- Бих го препоръчал за четене